上古卷轴被称为“老滚”的原因可归纳为以下两点:
机器翻译的误译
游戏引进中国时,代理公司天人互娱使用机器翻译将英文名“The Elder Scrolls”直译为“老头滚动条”,其中“Elder”被译为“老头”,“Scrolls”为“滚动条”,这一错误翻译成为玩家戏称的起点。
玩家习惯与文化传播
尽管官方后续修正了翻译,但“老滚”因名称趣味性和玩家群体认同感逐渐演变为固定称呼。部分玩家认为该称呼更亲切,且便于交流,因此沿用至今。
补充说明 :
官方正确译名始终为《上古卷轴》;
该称呼主要流行于中文玩家群体,对英文原版无直接影响。