当前位置:首页 生活服务 《师旷论钟调》原文及翻译

《师旷论钟调》原文及翻译

发布时间:2025-06-25 16:42:01

【原文】

晋平公铸为大钟①,使工听之②,皆以为调矣③。师旷曰④∶不调,请更铸之⑤。”平公曰:工皆以为调矣。”师旷曰:后世有知音者,将知钟之不调也,臣窃为君耻之。”至于师涓⑥,而果知钟之不调也⑦。 (《长见》)

【注释】

1、晋平公:春秋时晋国的国君,在位26年。 铸为:铸成。

2、工:指晋国宫中的乐工。 听之:听后并评判大钟的音调。

3、调:合调,合乎音调。名词用如动词。

4、师旷:春秋时晋国着名乐师。字子野,目盲,善弹琴,辨音能力甚强。

5、更:再,重新。

6、师涓:师旷之后又一着名乐师。

7、而:就,顺承连词。此字突出了师旷正确的预见性。

【译文】

晋平公叫人铸成了一口大钟,让乐工听听并评判钟的音调,乐工都认为合乎音调了。师旷听了说:不合调,请重新铸造它。”晋平公说:乐工都认为合调啊。”师旷说:后代有懂得音律的人,将会知道这钟不合调,我私下里为您感到羞耻。”大钟传到师涓这一代,就果然听知那钟声不合调。

《《师旷论钟调》原文及翻译》

温馨提示:
本文【《师旷论钟调》原文及翻译】由作者 山东有货智能科技有限公司 转载提供。 该文观点仅代表作者本人, 有货号 信息发布平台,仅提供信息存储空间服务, 若存在侵权问题,请及时联系管理员或作者进行删除。
有货号 © 版权所有