当前位置:首页 生活服务 乐羊啜子羹文言文原文及翻译

乐羊啜子羹文言文原文及翻译

发布时间:2025-06-25 16:42:26

乐羊曰:君臣之义,不得以子为私。”攻之愈急。中山因烹其子而遗之鼎羹与其首,乐羊循而泣之曰:是吾子已”。为使者跪而啜三杯。使者归报中山曰:是伏约死节者也。不可忍也。”遂降之。

翻译:

魏国的将领乐羊进攻中山。(当时)他的儿子被拘留在城里,城里就悬起他的儿子向乐羊示意(表示再攻就处死),乐羊说:君臣的大义,不能因为儿子的安危而循私情。”所以进攻更为激烈。因此一山就烹了他的儿子,把鼎里的羹汤和人头给乐羊送去。乐羊摩抚着(儿子的头)而流泪说:这的确是我的儿子!”于是当着使者的面,就跪着喝了三杯。使者回去报告中山(王)说:乐羊是个坚守法度,宁死也不改变臣节的人哪!不能够使他变节啊!”于是中山就投降了。

《乐羊啜子羹文言文原文及翻译》

温馨提示:
本文【乐羊啜子羹文言文原文及翻译】由作者 山东有货智能科技有限公司 转载提供。 该文观点仅代表作者本人, 有货号 信息发布平台,仅提供信息存储空间服务, 若存在侵权问题,请及时联系管理员或作者进行删除。
有货号 © 版权所有