当前位置:首页 生活服务 越俎代庖文言文原文及翻译

越俎代庖文言文原文及翻译

发布时间:2025-06-25 16:42:32

原文:

尧让天下于许由,曰:日月出矣,而爝(1)火不息,其于光也,不亦难乎!时雨降矣,而犹浸灌,其于泽(2)也,不亦劳乎!夫子立而天下治,而我犹尸(3)之,吾自视缺然(4),请致(5)天下。”

许由曰:子治天下,天下既已治也,而我犹代子,吾将(6)为名乎?名者实之宾(7)也,吾将为宾乎?鹪鹩巢于深林,不过一枝;偃鼠饮河(8),不过满腹。归休乎君(9),予无所用天下为。庖人(10)虽不治庖(11),尸祝不越樽俎而代之矣。”

(1)爝:火把

(2)泽:滋润

(3)尸:祭祀时代表死者的人,引申为掌控”执掌”

(4)缺然:不足的样子

(5)致:让出

(6)将:带领

(7)宾:宾客,引申为附属品

(8)河:特指黄河

(9)归休乎君:倒装句实为君归,休乎”

(10)疱人:厨师

(11)治疱:烧菜

翻译:

唐尧(想)把天下让给许由,说:日月出来了,然而仍然不熄灭小火把,它和日月比起,不也是没有意义了吗?及时雨降了,然而仍然灌溉,它对于润泽不也是徒劳吗?先生存在,天下被治理,然而我仍然掌控它,我自己认为我不足,请(允许我)让出天下。”

许由说:您治理天下,已经很好。然而我仍然代替你,我带领天下难道为了名声吗?名声,是‘已经治理天下'这个事实的附属品?我带领天下是为了附属品吗?鹪鹩在森林筑巢,不过占一棵树枝;鼹鼠喝黄河里的水,不过喝饱自己肚皮。天下对我有什么用呢?你回去吧,算了吧,给我天下没有有用的地方啊!厨师即使不做祭祀用的饭菜,管祭祀人也不能越位来代替他下厨房做菜。”

参考资料

《越俎代庖文言文原文及翻译》

温馨提示:
本文【越俎代庖文言文原文及翻译】由作者 山东有货智能科技有限公司 转载提供。 该文观点仅代表作者本人, 有货号 信息发布平台,仅提供信息存储空间服务, 若存在侵权问题,请及时联系管理员或作者进行删除。
有货号 © 版权所有