当前位置:首页 生活服务 《杞人忧天》原文和翻译

《杞人忧天》原文和翻译

发布时间:2025-06-25 16:42:43

原文

杞国有人忧天地崩坠,身亡所寄,废寝食者。又有忧彼之所忧者,因往晓之,曰:天,积气耳,无处无气。若屈伸呼吸,终日在天中行止,奈何忧崩坠乎?”

其人曰:天果积气,日、月、星宿,不当坠邪?”

晓之者曰:日、月、星宿,亦积气中之有光耀者,只使坠,亦不能有所中伤。”

其人曰:奈地坏何?”

晓之者曰:地,积块耳,充塞四虚,无处无块。若躇步跐蹈?终日在地上行止,奈何忧其坏?”

其人舍然大喜,晓之者亦舍然大喜。

译文:

古代杞国有个人担心天会塌、地会陷,自己无处存身,便食不下咽,寝不安席。另外又有个人为这个杞国人的忧愁而忧愁,就去开导他,说:天不过是积聚的气体罢了,没有哪个地方没有空气的。你一举一动,一呼一吸,整天都在天空里活动,怎么还担心天会塌下来呢?” 那人说:天是气体,那日、月、星、辰不就会掉下来吗?” 开导他的人说:日、月、星、辰也是空气中发光的东西,即使掉下来,也不会伤害什么。” 那人又说:如果地陷下去怎么办?” 开导他的人说:地不过是堆积的土块罢了,填满了四处,没有什么地方是没有土块的,你行走跳跃,整天都在地上活动,怎么还担心地会陷下去呢?” (经过这个人一解释)那个杞国人才放下心来,很高兴;开导他的人也放了心,很高兴。

《《杞人忧天》原文和翻译》

温馨提示:
本文【《杞人忧天》原文和翻译】由作者 山东有货智能科技有限公司 转载提供。 该文观点仅代表作者本人, 有货号 信息发布平台,仅提供信息存储空间服务, 若存在侵权问题,请及时联系管理员或作者进行删除。
有货号 © 版权所有