在英语中,"begin"和"start"都可以表示“开始”的意思,但在某些语境和搭配中,它们的用法有所不同。
1.一般情况下,"begin"和"start"可以互换使用,表达"开始"的含义。例如:"Ibegin/startmyworkat9am."("我上午9点开始工作。")
2.在某些固定搭配中,"begin"和"start"的用法有所区别。如"begintodosomething"和"startdoingsomething",前者强调开始的瞬间,后者强调开始的动作。例如:"Ibegintounderstandthisproblem."("我开始理解这个问题。")"Istartunderstandingthisproblem."("我开始懂得这个问题。")
3.在表示时间的语境中,"begin"更正式,而"start"更口语化。例如:"Themeetingbeginsat2pm."("会议下午2点开始。")"Themoviestartsat8pm."("电影晚上8点开始。")
1."begin"的同义词有"commence"、"initiate"等,而"start"的同义词有"launch"、"initiate"等。
2.在体育比赛中,"begin"常用于正式的比赛,如"beginthematch",而"start"则常用于训练,如"starttraining"。
3.在某些语境中,"begin"有"从头开始"的意思,例如:"Let'sbeginagain."("让我们从头开始。")而"start"则没有这个含义。
"begin"和"start"虽然在大多数情况下可以互换使用,但在具体的语境和搭配中,它们的用法还是有所不同的。理解这些差异,可以使我们的表达更加准确和地道。