“逶迤”的英语翻译主要有以下两种常见表达:
meandering
这是最常用的翻译,指道路、河流等自然景观的曲折蜿蜒,例如:
The river meanders slowly down to the sea. (小河弯弯曲曲流向大海)
winding
也可用来形容曲折的路径,但语气稍弱于“meandering”,例如:
The winding mountain paths led to the ancient village. (蜿蜒的山路通向古村落)
补充说明
该词在英文中常与“serpentine”(如“serpentine road”)等词互换使用,但“meandering”更强调自然形态的曲折。- 在文学或正式文本中,“逶迤”对应的成语“逶迤曲折”可译为“winding roads”或“serpentine trails”。若需进一步了解发音,可参考英语词典中的音标标注。