关于灯具的翻译及字体选择,综合相关信息整理如下:
灯具的标准翻译为 Lamps and lanterns ,其中:
Lamps 通常指现代照明设备,如电灯、吊灯等;
Lanterns 多用于传统或特定场景的照明,如台灯、壁灯等。
若需将“灯具”或“厨卫”等词设计为平面发光字,以下字体和设计建议可供参考:
简体字 :方正琥珀简体风格醒目且易识别,适合现代简约设计;
艺术字体 :可尝试使用具有科技感或几何造型的字体,如金属质感或流线型设计,以呼应LED灯的现代感。
工业风字体 :推荐使用CS打黑等粗犷字体,搭配吸塑灯箱材质可增强立体感和视觉冲击力;
定制字体 :若需更独特性,可联系专业设计师根据场景定制专属字体,例如将“厨卫”两个字设计成发光管道形状。
风格统一 :字体风格需与整体设计风格(如简约、工业、复古等)保持一致;
色彩搭配 :建议使用1-3种颜色突出LED灯的亮炫特性,避免使用渐变色彩;
材质联想 :可结合吸塑灯箱材质,通过字体厚度、光效设计强化立体感。
建议优先选择方正琥珀简体或CS打黑等常见字体,若需更高定制度可联系专业设计师。