关于“然后”的英文翻译,以下是常见的表达方式及例句:
一、核心翻译词汇
then
最常用且简洁的表达,用于简单的时间顺序描述。
例:Turn left, then right at the second intersection. (左转,然后在第二个十字路口右转。)
afterward
强调在某个动作之后的时间,常用于正式或书面语境。
例:The meeting started at 9 AM, and afterward we had lunch together. (会议上午9点开始,之后我们共进午餐。)
after that
用于指代前两个动作之后的时间,语气稍弱于 afterward 。
例:She finished her homework, then went out to play. (她完成作业后,然后出去玩了。)
二、扩展表达
subsequently :强调因果关系,表示“随后发生的事情”。
例:The experiment failed, subsequently leading to a new hypothesis. (实验失败后,随后提出了新假设。)
thereafter :多用于法律文件或正式文本中,表示“从那时起”。
例:The company was dissolved, and thereafter all assets were liquidated. (公司解散后,所有资产被清算。)
thereon :较少见,用于古英语或文学化表达。
三、短语补充
then and there :表示两个连续动作,中间无时间间隔。
例:He then and there organized the event. (他时隐时现地组织了活动。)
in the meantime :用于插入说明,表示“与此同时”。
例:While we waited, in the meantime, I finished my report. (我们等待时,我完成了报告。)
建议根据具体语境选择表达,日常交流中 then 和 afterward 使用频率最高,正式文件则优先考虑 afterward 和 subsequently 。